Since the Oscar Fever is going around, I just couldnt resist spending half my day googling the winners and the non winners like my life and salary depended on it. So there I was busy hunting for Oscar 09 youtube videos that dont even exist yet. I was hoping someone at the Oscars was holding up their phone and taking a hand held video of the whole thing so they would get extra fans on youube. Guess not. It got really annoying so I started checking Golden Globe winners instead to simply justify my spite for lack of Oscar footage. Slumdog Millionaire (like I even need to hyperlink it, huh?) seems to have played the monster truck at every ceremony there is, but unfortunately it is hyped to a celestial (and thus non existential) level that it definitely did not reach to. It's not like the Internet Movie Data Bible gave it a 10 out of 10 ? I began checking out youtube for the Oscar winner/musical composer A.R.Rahman, and liked this other song of his. In fact, I was going to post a french video with translation at the end of this post that I had fallen in love with and was listenign on loop, but since my love is fickle here's this instead. Unfortunately, all of the embeddings by request has been disabled..... so here you go:
http://www.youtube.com/watch?v=Q5lflQjrlP0
The translation below was seriously not easy to find, nor was it great but you will survive without turning green or feeling dizzy. In fact if anyone wants to step up and heal below mentioned translation, feel free because I dont think the translator did too good a job, considering all the english grammar I rectified (not too well too but I wanna leave the office and scamper home now) :-D
Yahan vahan saara jahan dekh liya
Been everywhere, I've seen the whole world
kahin bhi tere jaisa koi nahin
Anywhere at all, there is none like you assi nahin, sau din duniya ghooma hai
not 80 , I toured the world for 100 days
Naahi kaahe tere jaisa koi nahin
no, there is none like you anywhere
Main gaya jahan bhi, bas teri yaad thi
wherever I went, it was just you I remembered...
Jo mere saath thi mujhko tadpaati rulaati
who was with me, was tormenting me, troubling me
Sab se pyaari teri soorat
the most lovely, is your face
Pyaar he bas tera, pyaar hi
Its love, just love for you, its love
Maa tujhe salaam, maa tujhe salaam
salute to thee mother...
Amma tujhe salaam
Vande maataram, vande maataram ( a phrase that means We are paying respects to you, Mother)
Vande maataram, vande maataram
Vande maataram, vande maataram
Janam janam tera hoon deewana main
I've been in love with you since birth
Jhoomoon naachoon gaaoon tere pyaar ka taraana
I sing, dance, enjoy the music of your love
chanda nahin suraj nahin duniya ki daulat nahin
I don't desire sun or moon, neither the wealth of the worlds
Bas lootunga tere pyaar ka khazaana
I just want treasure of your love
Ek nazar jab teri hoti hai pyaar ki
Your glance is filled with love
Duniya tab to meri chamke damke maheke re
my world shines and glitters and become fragrant
Tera chehra sooraj jaisa chaand si thand hai pyaar mein
your beauty is like the sun and love is as calming as the moonlight
Vande maataram, vande maataram
Vande maataram, vande maataram
Vande maataram, vande maataram
Tere paas hi main aa raha hoon
I am coming to you
Apni baahein khol de
open your arms
Zor se mujhko gale laga le
hug me close
Mujhko phir voh pyaar de
give me that love again
Tu hi zindagi hai, tu hi meri mohabbat hai
you are my life, you are my love
Tere hi pairon mein jannat hai
heaven is at your feet
Tu hi dil, tu jaan, amma
you are my heart, my life, o mother
Maa tujhe salaam, maa tujhe salaam
Amma tujhe salaam, maa tujhe salaam
Vande maataram, vande maataram
Vande maataram, vande maataram
Vande maataram, vande maataram
Vande maataram, vande maataram